TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 18:8

Konteks
18:8 For this reason, she will experience her plagues 1  in a single day: disease, 2  mourning, 3  and famine, and she will be burned down 4  with fire, because the Lord God who judges her is powerful!”

Wahyu 19:20

Konteks
19:20 Now 5  the beast was seized, and along with him the false prophet who had performed the signs on his behalf 6  – signs by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. Both of them were thrown alive into the lake of fire burning with sulfur. 7 

Wahyu 20:10

Konteks
20:10 And the devil who deceived 8  them was thrown into the lake of fire and sulfur, 9  where the beast and the false prophet are 10  too, and they will be tormented there day and night forever and ever.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:8]  1 tn Grk “For this reason, her plagues will come.”

[18:8]  2 tn Grk “death.” θάνατος (qanatos) can in particular contexts refer to a manner of death, specifically a contagious disease (see BDAG 443 s.v. 3; L&N 23.158).

[18:8]  3 tn This is the same Greek word (πένθος, penqo") translated “grief” in vv. 7-8.

[18:8]  4 tn Here “burned down” was used to translate κατακαυθήσεται (katakauqhsetai) because a city is in view.

[19:20]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of an unexpected development in the account: The opposing armies do not come together in battle; rather the leader of one side is captured.

[19:20]  6 tn For this meaning see BDAG 342 s.v. ἐνώπιον 4.b, “by the authority of, on behalf of Rv 13:12, 14; 19:20.”

[19:20]  7 tn Traditionally, “brimstone.”

[20:10]  8 tn Or “misled.”

[20:10]  9 tn Traditionally, “brimstone.”

[20:10]  10 tn The verb in this clause is elided. In keeping with the previous past tenses some translations supply a past tense verb here (“were”), but in view of the future tense that follows (“they will be tormented”), a present tense verb was used to provide a transition from the previous past tense to the future tense that follows.



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA